Příspěvek Diskuzního fóra
sasek napsal:
Sám má na svém instagramu Abdulla Yusuf Helal, takže je to správně.
Helal je v českém prostředí jistý hybrid, jako i zbytek Júsufova jména, ovšem jelikož arabština E nemá a je-li roduvěrný Arab, což dle mých bádání je, tak za mě Helal být vlastně ani nemůže... -- nadto pro přepis arabských jmen do češtiny existují jakási "pravidla", která (žel nejenom zde) jistě lze vcelku snadno ignorovat, leč nic to nemění na faktu, že naše mateřština je pro fonetický přepis snad všech orientálních jmen a pojmů vybavena nesrovnatelně lépe než všade procpávaná anglina...
... a to, že se v latinkovém "nadnárodním" webovém prostoru nepíše s českou diakritikou o autentické správnosti jeho arabského jména nedokazuje zhola nic -- ostatně tak jako onak je to jen jakási »evropská zkratka« mnohem delšího sousloví... :-[